The Polish Boxer
Eduardo Halfon, Ollie Brock (translation), Thomas Bunstead (translation), Lisa Dillman (translation), Daniel Hahn (translation)Drawn to what lies beyond the range of reason, they all reach for the beautiful and fleeting, whether through humour, music, poetry, or unspoken words. Across his encounters with each of them, the narrator - a Guatemalan literature professor and writer named Eduardo Halfon - pursues his most enigmatic subject: himself. Mapping the geography of identity in a world scarred by a legacy of violence and exile,
The Polish Boxer marks the debut of a major new Latin American voice in English.
°°°
Eduardo Halfon is the author of The Polish Boxer, Monastery, Mourning, and Canción. He is the recipient of the Guatemalan National Prize in Literature, Roger Caillois Prize, José María de Pereda Prize for the Short Novel, International Latino Book Award, and Edward Lewis Wallant Award, among other honors. A citizen of Guatemala and Spain, Halfon was born in Guatemala City, attended school in Florida and North Carolina, and has lived in Nebraska, Spain, Paris, and Berlin.
Lisa Dillman teaches in the Department of Spanish & Portuguese at Emory University & has translated numerous works of fiction by Argentine, Mexican, Catalan, & Spanish writers.